SB 11.13.20

SB 11.13.20

Devanagari

द‍ृष्ट्वा मां त उपव्रज्य कृत्वा पादाभिवन्दनम् । ब्रह्माणमग्रत: कृत्वा पप्रच्छु: को भवानिति ॥ २० ॥

Verse text

dṛṣṭvā māṁ ta upavrajya kṛtvā pādābhivandanam brahmāṇam agrataḥ kṛtvā papracchuḥ ko bhavān iti

Synonyms

dṛṣṭvā thus seeing ; mām Me ; te they (the sages) ; upavrajya approaching ; kṛtvā offering ; pāda at the lotus feet ; abhivandanam obeisances ; brahmāṇam Lord Brahmā ; agrataḥ in front ; kṛtvā keeping ; papracchuḥ they asked ; kaḥ bhavān “who are You, sir?” ; iti thus .

Translation

Thus seeing Me, the sages, placing Brahmā in the lead, came forward and worshiped My lotus feet. Then they frankly asked Me, “Who are You?”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Seeing me, the sages, placing Brahmā in the lead, came forward and worshiped my lotus feet. Then they asked, “Who are you?”

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments, “When Brahmā was unable to answer the question placed by the sages, he fixed his mind in thought of the Supreme Lord. The Lord then assumed the form of Haṁsa and appeared before Lord Brahmā and the sages, who proceeded to inquire about the specific identity of the Lord.”