SB 11.15.13

SB 11.15.13

Devanagari

धारयन् मय्यहंतत्त्वे मनो वैकारिकेऽखिलम् । सर्वेन्द्रियाणामात्मत्वं प्राप्तिं प्राप्नोति मन्मना: ॥ १३ ॥

Verse text

dhārayan mayy ahaṁ-tattve mano vaikārike ’khilam sarvendriyāṇām ātmatvaṁ prāptiṁ prāpnoti man-manāḥ

Synonyms

dhārayan concentrating ; mayi in Me ; aham tattve — within the element of false ego ; manaḥ the mind ; vaikārike in that which is produced from the mode of goodness ; akhilam completely ; sarva of all living entities ; indriyāṇām of the senses ; ātmatvam proprietorship ; prāptim the mystic perfection of acquisition ; prāpnoti obtains ; mat manāḥ — the yogī whose mind is fixed in Me .

Translation

Fixing his mind completely in Me within the element of false ego generated from the mode of goodness, the yogī obtains the power of mystic acquisition, by which he becomes the proprietor of the senses of all living entities. He obtains such perfection because his mind is absorbed in Me.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Fixing his mind with concentration on me represented by ahaṅkāra in sattva, the yogī obtains the power of prāpti, by which he becomes the proprietor of the senses of all living entities, because he is absorbed in me. Concentrating his mind with full attention on me, represented by ahaṅkāra in sattva, the yogī obtains prāpti because of concentrating on me (man-manaḥ). There is no other reason. Later it is said mad-yoga-balam āśrayaḥ: the cause is the power arising from concentrating on me. (SB 11.15.23)

Purport

It is significant that in order to acquire each mystic perfection one must fix one’s mind on the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that those who pursue such perfections without fixing the mind in the Supreme Lord acquire a gross and inferior reflection of each mystic potency. Those who are not conscious of the Lord cannot actually synchronize their minds perfectly with the universal functions and therefore cannot elevate their mystic opulences to the universal platform.