SB 11.17.15

SB 11.17.15

Devanagari

वर्णानामाश्रमाणां च जन्मभूम्यनुसारिणी: । आसन् प्रकृतयो नृणां नीचैर्नीचोत्तमोत्तमा: ॥ १५ ॥

Verse text

varṇānām āśramāṇāṁ ca janma-bhūmy-anusāriṇīḥ āsan prakṛtayo nṝnāṁ nīcair nīcottamottamāḥ

Synonyms

varṇānām of the occupational divisions ; āśramāṇām of the social divisions ; ca also ; janma of birth ; bhūmi the situation ; anusāriṇīḥ according to ; āsan appeared ; prakṛtayaḥ the natures ; nṝṇām of human beings ; nīcaiḥ by inferior background ; nīca inferior nature ; uttama by superior background ; uttamāḥ superior natures .

Translation

The various occupational and social divisions of human society appeared according to inferior and superior natures manifest in the situation of the individual’s birth.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

According to the place of birth on the universal form, the various occupational and social divisions of human society appeared with inferior and superior natures. The natures, low or high, appeared according to low or high place of birth on the body of the universal form. Thus the face and head, being the highest place on the body, produced the highest natures of brāhmaṇas and sannyāsīs. Since the feet and loins are the lowest portion of the body, they produced natures of śūdras and gṛhāsthas.

Purport

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the brāhmaṇas and sannyāsīs, being situated on the head of the universal form of the Lord, are considered to be the most qualified, whereas the śūdras and gṛhasthas, being on the legs or loins of the Personality of Godhead, are considered to be in the lowest position. A living entity is born with a certain amount of intelligence, beauty and social opportunity, and he is therefore situated in a particular occupational and social position within the varṇāśrama system. Ultimately, such positions are external designations, but since the majority of human beings are conditioned by the external energy of the Lord, they should act according to the scientific varṇāśrama divisions until they reach the stage of jīvan-mukta, or liberated life.