SB 11.18.29

SB 11.18.29

Devanagari

बुधो बालकवत् क्रीडेत् कुशलो जडवच्चरेत् । वदेदुन्मत्तवद् विद्वान् गोचर्यां नैगमश्चरेत् ॥ २९ ॥

Verse text

budho bālaka-vat krīḍet kuśalo jaḍa-vac caret vaded unmatta-vad vidvān go-caryāṁ naigamaś caret

Synonyms

budhaḥ although intelligent ; bālaka vat — like a child (oblivious to honor and dishonor) ; krīḍet he should enjoy life ; kuśalaḥ although expert ; jaḍa vat — like a stunted person ; caret he should act ; vadet he should speak ; unmatta vat — like an insane person ; vidvān although most learned ; go caryām — unrestricted behavior ; naigamaḥ although expert in Vedic injunctions ; caret he should perform .

Translation

Although most wise, the paramahaṁsa should enjoy life like a child, oblivious to honor and dishonor; although most expert, he should behave like a stunted, incompetent person; although most learned, he should speak like an insane person; and although a scholar learned in Vedic regulations, he should behave in an unrestricted manner.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although most wise, the paramahaṁsa should play like a child; although most expert, he should behave like an incompetent person; although most learned, he should speak like an insane person; and although a scholar learned in Vedic regulations, he should behave in an unrestricted manner. Fearing disturbance from getting recognition from the public, he does not reveal himself. Though learned in the meaning of the Vedas (naigamaḥ) he does not follow the rules.

Purport

A paramahaṁsa-sannyāsī, fearing that his mind may be deviated by the tremendous prestige that people sometimes offer to a perfectly self-realized person, conceals his position as described in this verse. A self-realized person does not try to please the mass of people, nor does he desire social prestige, since the mission of his life is to remain detached from the material world and to always please the Supreme Personality of Godhead. Although neglecting ordinary rules and regulations, a paramahaṁsa does not ever become sinful or immoral, but rather neglects ritualistic aspects of religious custom, such as dressing in a particular way, performing certain ceremonies or executing specific penances and austerities. The pure devotees of the Lord who have dedicated their lives to propagating the Lord’s holy name must very expertly present Kṛṣṇa consciousness in a way pleasing to the mass of people so that they will accept it. Those who are preaching should try to make Lord Śrī Kṛṣṇa popular without trying to advance their personal prestige in the name of missionary progress. A paramahaṁsa not engaged in distributing Kṛṣṇa consciousness, however, should have no attachment whatsoever to public opinion.