Devanagari
इति स्वधर्मनिर्णिक्तसत्त्वो निर्ज्ञातमद्गति: ।
ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो नचिरात् समुपैति माम् ॥ ४६ ॥
Verse text
iti sva-dharma-nirṇikta-
sattvo nirjṣāta-mad-gatiḥ
jṣāna-vijṣāna-sampanno
na cirāt samupaiti mām
Synonyms
iti
—
thus
;
sva
—
dharma — by performing his prescribed duty
;
nirṇikta
—
having purified
;
sattvaḥ
—
his existence
;
nirjṣāta
—
completely understanding
;
mat
—
gatiḥ — My supreme position
;
jṣāna
—
with knowledge of the scriptures
;
vijṣāna
—
and realized knowledge of the soul
;
sampannaḥ
—
endowed
;
na cirāt
—
in the near future
;
samupaiti
—
completely achieves
;
mām
—
Me .
Translation
Thus, one who has purified his existence by execution of his prescribed duties, who fully understands My supreme position and who is endowed with scriptural and realized knowledge, very soon achieves Me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Thus, one who has purified his existence by execution of his prescribed duties, who fully understands my supreme position and who is endowed with scriptural and realized knowledge, very soon achieves me.
Kṛṣṇa summarizes this section.