SB 11.18.7

SB 11.18.7

Devanagari

वन्यैश्चरुपुरोडाशैर्निर्वपेत् कालचोदितान् । न तु श्रौतेन पशुना मां यजेत वनाश्रमी ॥ ७ ॥

Verse text

vanyaiś caru-puroḍāśair nirvapet kāla-coditān na tu śrautena paśunā māṁ yajeta vanāśramī

Synonyms

vanyaiḥ obtained in the forest ; caru with oblations of rice, barley and dāl beans ; puroḍāśaiḥ and sacrificial cakes prepared with wild rice ; nirvapet one should offer ; kāla coditān — ritualistic sacrifices, such as āgrayaṇa, offered according to seasons ( āgrayaṇa is the offering of the first fruits that appear after the rainy season) ; na never ; tu indeed ; śrautena mentioned in the Vedas ; paśunā with animal sacrifice ; mām Me ; yajeta may worship ; vana āśramī — one who has gone to the forest, taking the vānaprastha order of life .

Translation

One who has accepted the vānaprastha order of life should perform seasonal sacrifices by offering oblations of caru and sacrificial cakes prepared from rice and other grains found in the forest. The vānaprastha, however, may never offer animal sacrifices to Me, even those sacrifices mentioned in the Vedas.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The vānaprastha should perform seasonal sacrifices by offering oblations of caru and sacrificial cakes prepared from rice and other grains found in the forest. He should never offer me animal sacrifices mentioned in the Vedas. Kāla-coditān means “sacrifices at various seasons such as āgrayaṇa, offered at the end of the monsoon.”

Purport

One who has taken the vānaprastha order of life should never perform animal sacrifices or eat meat.