Devanagari
निवृत्ते भारते युद्धे सुहृन्निधनविह्वल: ।
श्रुत्वा धर्मान् बहून् पश्चान्मोक्षधर्मानपृच्छत ॥ १२ ॥
Verse text
nivṛtte bhārate yuddhe
suhṛn-nidhana-vihvalaḥ
śrutvā dharmān bahūn paścān
mokṣa-dharmān apṛcchata
Synonyms
nivṛtte
—
when it ended
;
bhārate
—
of the descendants of Bhārata (the Kurus and Pāṇḍavas)
;
yuddhe
—
the war
;
suhṛt
—
of his beloved well-wishers
;
nidhana
—
by the destruction
;
vihvalaḥ
—
overwhelmed
;
śrutvā
—
having heard
;
dharmān
—
religious principles
;
bahūn
—
many
;
paścāt
—
at last
;
mokṣa
—
concerning liberation
;
dharmān
—
religious principles
;
apṛcchata
—
asked about .
Translation
When the great Battle of Kurukṣetra had ended, King Yudhiṣṭhira was overwhelmed by the death of many beloved well-wishers, and thus, after listening to instructions about many religious principles, he finally inquired about the path of liberation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When the fighting had ceased at Kurukṣetra, Yudhiṣṭhira was overwhelmed by the death of many beloved well-wishers, and thus, after listening to many instructions on dharma, he finally inquired about the path of liberation.