SB 11.2.25

SB 11.2.25

Devanagari

तान् द‍ृष्ट्वा सूर्यसङ्काशान् महाभागवतान् नृप । यजमानोऽग्नयो विप्रा: सर्व एवोपतस्थिरे ॥ २५ ॥

Verse text

tān dṛṣṭvā sūrya-saṅkāśān mahā-bhāgavatān nṛpa yajamāno ’gnayo viprāḥ sarva evopatasthire

Synonyms

tān them ; dṛṣṭvā seeing ; sūrya the sun ; saṅkāśān who rivaled in brilliance ; mahā bhāgavatān — the pure devotees of the Lord ; nṛpa O King (Vasudeva) ; yajamānaḥ the performer of the sacrifice (Nimi Mahārāja) ; agnayaḥ the fires ; viprāḥ the brāhmaṇas ; sarve everyone ; eva even ; upatasthire stood in respect .

Translation

My dear King, seeing those pure devotees of the Lord, who rival the sun in brilliance, everyone present — the performer of the sacrifice, the brāhmaṇas and even the sacrificial fires — stood in respect.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

My dear King, seeing those pure devotees of the Lord, who rival the sun in brilliance, everyone present—the performer of the sacrifice, the brāhmaṇas and even the sacrificial fires—stood in respect.