SB 11.20.10

SB 11.20.10

Devanagari

स्वधर्मस्थो यजन् यज्ञैरनाशी:काम उद्धव । न याति स्वर्गनरकौ यद्यन्यन्न समाचरेत् ॥ १० ॥

Verse text

sva-dharma-stho yajan yajṣair anāśīḥ-kāma uddhava na yāti svarga-narakau yady anyan na samācaret

Synonyms

sva dharma — in one’s prescribed duties ; sthaḥ situated ; yajan worshiping ; yajṣaiḥ by prescribed sacrifices ; anāśīḥ kāmaḥ — not desiring fruitive results ; uddhava My dear Uddhava ; na does not ; yāti go ; svarga to heaven ; narakau or to hell ; yadi if ; anyat something other than his prescribed duty ; na does not ; samācaret perform .

Translation

My dear Uddhava, a person who is situated in his prescribed duty, properly worshiping by Vedic sacrifices but not desiring the fruitive result of such worship, will not go to the heavenly planets; similarly, by not performing forbidden activities he will not go to hell.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Uddhava! A person who is situated in his prescribed duty, properly worshiping by Vedic sacrifices but not desiring the results will not go to the heavenly planets; similarly, by not performing forbidden activities he will not go to hell. It is possible that those who are overly attached to material karmas take up niṣkāma-karma. Performing their duties without desiring results, they do not go to Svarga. By avoiding prohibited acts, not breaking rules of ones sva-dharma, one does not go to hell.

Purport

The perfection of karma-yoga is described here. One who does not desire fruitive rewards for his religious activities does not waste time going to the heavenly planets for celestial sense gratification. Similarly, one who does not neglect his prescribed duty or perform forbidden activities will not be bothered by going to hell for punishment. Thus avoiding material rewards and punishments, such a desireless person can be promoted to the platform of pure devotional service to Lord Kṛṣṇa.