SB 11.21.25

SB 11.21.25

Devanagari

न तानविदुष: स्वार्थं भ्राम्यतो वृजिनाध्वनि । कथं युञ्ज्यात् पुनस्तेषु तांस्तमो विशतो बुध: ॥ २५ ॥

Verse text

natān aviduṣaḥ svārthaṁ bhrāmyato vṛjinādhvani kathaṁ yuṣjyāt punas teṣu tāṁs tamo viśato budhaḥ

Synonyms

natān submissive ; aviduṣaḥ ignorant ; sva artham — of their own interest ; bhrāmyataḥ wandering ; vṛjina of danger ; adhvani upon the path ; katham for what purpose ; yuṣjyāt would cause to engage ; punaḥ further ; teṣu in those (modes of sense gratification) ; tān them ; tamaḥ darkness ; viśataḥ who are entering ; budhaḥ the intelligent (Vedic authority) .

Translation

Those ignorant of their real self-interest are wandering on the path of material existence, gradually heading toward darkness. Why would the Vedas further encourage them in sense gratification if they, although foolish, submissively pay heed to Vedic injunctions?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Why would the Vedas encourage persons ignorant of the highest bliss but who are submissive to the Vedas, who are wandering on the path of karma from body to body, to again take a low birth? The foolish people who do not know their highest happiness (svārtham) but have faith that what the Vedas reveal is most beneficial (natān) are wandering on the path of danger, the path of karma, in various bodies such as devatā and human. Why would the Vedas (budhaḥ) encourage these people who will receive birth as trees or other low forms (tamaḥ) to enjoy their senses? The Vedas would then have no authority.

Purport

Materialistic persons are not prepared to renounce society, friendship and love, which are all based on sex indulgence, to instead take to a life of renunciation and self-realization. In order to bring such foolish persons under the canopy of Vedic injunctions, the Vedas promise innumerable material rewards, even promotion to heavenly planets, to those who faithfully execute the Vedic injunctions. As explained by the Lord, such rewards are like the candy offered to a child, who then faithfully takes his medicine. Material enjoyment is certainly the cause of suffering, since all enjoyable objects are subject to destruction along with the so-called enjoyer. Material life is simply painful and full of anxiety, frustration and lamentation. We become agitated by seeing a so-called enjoyable object, such as the naked body of a woman, a beautiful residence, a sumptuous tray of food or the expansion of our own prestige, but actually such imagined happiness is simply the intense expectation of a satisfaction that never comes. One remains perpetually frustrated in material existence, and the more one tries to enjoy, the more one’s frustration increases. Therefore, the Vedic knowledge, which aims at ultimate peace and happiness on the spiritual platform, cannot possibly authorize the materialistic way of life. Material rewards are employed by the Vedas merely as inducements for the conditioned soul to take the medicine, submission to the Supreme Lord, Viṣṇu, through various types of sacrifice. Those who are veda-vāda-rata claim that religious scriptures are meant to facilitate sense gratification in the ignorance of conditioned life. The true goal of religion, however, is spiritual liberation, in which material sense gratification ceases to exist. The darkness of bodily attachment cannot exist in the effulgent light of spiritual knowledge. In the ocean of spiritual bliss, the anxiety-ridden apparent pleasure of this world vanishes completely. The true meaning of veda, or perfect knowledge, is to surrender to the Supreme Lord in full Kṛṣṇa consciousness for an eternal life of bliss and knowledge as the Lord’s faithful servant.