SB 11.22.25

SB 11.22.25

Devanagari

इति नानाप्रसङ्ख्यानं तत्त्वानामृषिभि: कृतम् । सर्वं न्याय्यं युक्तिमत्त्वाद् विदुषां किमशोभनम् ॥ २५ ॥

Verse text

iti nānā-prasaṅkhyānaṁ tattvānām ṛṣibhiḥ kṛtam sarvaṁ nyāyyaṁ yuktimattvād viduṣāṁ kim aśobhanam

Synonyms

iti in these ways ; nānā various ; prasaṅkhyānam enumeration ; tattvānām of the elements ; ṛṣibhiḥ by the sages ; kṛtam has been done ; sarvam all this ; nyāyyam logical ; yukti mattvāt — because of the presentation of rational arguments ; viduṣām of those who are learned ; kim what ; aśobhanam lack of brilliance .

Translation

Thus great philosophers have analyzed the material elements in many different ways. All of their proposals are reasonable, since they are all presented with ample logic. Indeed, such philosophical brilliance is expected of the truly learned.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thus the sages have enumerated the material elements in many different ways. All of their proposals are acceptable because they based on reason. Such philosophical brilliance is expected of the truly learned. This verse summarizes the topic.

Purport

The material world has been analyzed in innumerable ways by innumerable brilliant philosophers, but the conclusion is always one — the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva. Aspiring philosophers need not waste their precious time showing off their intellectual brilliance, because there is little left to analyze on the material platform. One should simply surrender to the Absolute Truth, the supreme element, Lord Śrī Kṛṣṇa, and uncover one’s eternal consciousness of God.