SB 11.22.32

SB 11.22.32

Devanagari

एवं त्वगादि श्रवणादि चक्षु- । र्जिह्वादि नासादि च चित्तयुक्तम् ॥ ३२ ॥

Verse text

evaṁ tvag-ādi śravaṇādi cakṣur jihvādi nāsādi ca citta-yuktam

Synonyms

evam in the same way ; tvak ādi — the skin, the sensation of touch and the demigod of the wind, Vāyu ; śravaṇa ādi — the ears, the sensation of sound and the demigods of the directions ; cakṣuḥ the eyes (described in the previous verse) ; jihvā adi — the tongue, the sensation of taste and the god of water, Varuṇa ; nāsa ādi — the nose, the sensation of smell and the Aśvinī-kumāras ; ca also ; citta yuktam — along with consciousness (implying not only conditioned consciousness together with the object of that consciousness and the presiding Deity Vāsudeva, but also the mind together with the object of thought and the moon-god Candra, intelligence with the object of intelligence and Lord Brahmā, and false ego together with the identification of false ego and Lord Rudra) .

Translation

Similarly, the sense organs, namely the skin, ears, eyes, tongue and nose — as well as the functions of the subtle body, namely conditioned consciousness, mind, intelligence and false ego — can all be analyzed in terms of the threefold distinction of sense, object of perception and presiding deity.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The skin, ears, eyes, tongue and nose—as well as the functions of the subtle body, namely conditioned consciousness, mind, intelligence and false ego—can all be analyzed in terms of the threefold distinction of sense, sense object and presiding deity. The three divisions shown for the eye also apply to the other senses. Just as for the eye there is the eye, form and a portion of the sun, for the skin there is skin, touch and deity of the air. For the ear, there is the ear, sound and the deities of the directions. For the tongue, there is the tongue, taste and Varuṇa. For the nose there is the nose, smell and the Āśvini-kumāras. For citta there is citta, consciousness, and a portion of Vāsudeva. Citta also indicates mind, the objects of thought and the moon deity. Citta indicates intelligence, object of intellect and Brahmā. Citta also indicates ahaṅkāra, object of identity and Śiva. The other senses can be divided into three as well.

Purport

The individual soul has no permanent relationship with the inter- dependent material functions of the senses, sense objects and controlling deities. The living entity is originally pure spirit soul and is meant to depend on the Personality of Godhead in the spiritual world. It is useless to try to analyze matter and spirit within the same categories, since they belong to different potencies of the Supreme Lord. Thus the act of spiritually perceiving the Supreme Lord, His abode and one’s own self is an entirely antimaterial process realized within pure Kṛṣṇa consciousness.