SB 11.22.48

SB 11.22.48

Devanagari

एता मनोरथमयीर्हान्यस्योच्चावचास्तनू: । गुणसङ्गादुपादत्ते क्व‍‍चित् कश्चिज्जहाति च ॥ ४८ ॥

Verse text

etā manoratha-mayīr hānyasyoccāvacās tanūḥ guṇa-saṅgād upādatte kvacit kaścij jahāti ca

Synonyms

etāḥ these ; manaḥ rathaḥ — mayīḥ — achieved by meditation of the mind ; ha certainly ; anyasya of the body (who is separate from the self) ; ucca greater ; avacāḥ and lesser ; tanūḥ bodily conditions ; guṇa saṅgāt — because of associating with the modes of nature ; upādatte he accepts ; kvacit sometimes ; kaścit someone ; jahāti gives up ; ca and .

Translation

Although the material body is different from the self, because of the ignorance due to material association one falsely identifies oneself with the superior and inferior bodily conditions. Sometimes a fortunate person is able to give up such mental concoction.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The jīva accepts high and low conditions in a body by desires in the mind, because of ignorance. Sometimes, a person can give up these conditions. The purpose of explaining birth and death related to the body is summarized. Clearly (hi) the jīva accepts high and low conditions of another body, which are attained through meditation using his mind which has been attained by karma, because of association with avidyā (guṇa-saṅgāt). A person who attains the mercy of the Lord gives up these conditions.

Purport

One who has received the special mercy of the Supreme Lord is able to give up the mental concoction of bodily identification. Thus there is always a chance of escaping the cycle of birth and death.