SB 11.23.34

SB 11.23.34

Devanagari

केचित्‍त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् । पीठं चैकेऽक्षसूत्रं च कन्थां चीराणि केचन । प्रदाय च पुनस्तानि दर्शितान्याददुर्मुने: ॥ ३४ ॥

Verse text

kecit tri-veṇuṁ jagṛhur eke pātraṁ kamaṇḍalum pīṭhaṁ caike ’kṣa-sūtraṁ ca kanthāṁ cīrāṇi kecana pradāya ca punas tāni darśitāny ādadur muneḥ

Synonyms

kecit some of them ; tri veṇum — his sannyāsī triple staff ; jagṛhuḥ they took away ; eke some ; pātram his begging bowl ; kamaṇḍalum waterpot ; pīṭham seat ; ca and ; eke some ; akṣa sūtram — chanting beads ; ca and ; kanthām rags ; cīrāṇi torn ; kecana some of them ; pradāya offering back ; ca and ; punaḥ again ; tāni they ; darśitāni which were being shown ; ādaduḥ they took away ; muneḥ of the sage .

Translation

Some of these persons would take away his sannyāsī rod, and some the waterpot which he was using as a begging bowl. Some took his deerskin seat, some his chanting beads, and some would steal his torn, ragged clothing. Displaying these things before him, they would pretend to offer them back but would then hide them again.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Some of these persons would take away his sannyāsī rod, and some the waterpot which he was using as a begging bowl. Some took his deerskin seat, some his chanting beads, and some would steal his torn, ragged clothing. Displaying these things before him, they would pretend to offer them back but would then hide them again. They would offer the item to him and again take it away. “Please take this.” After saying this they would show the items and then again take them away.