Devanagari
यदा भजति मां भक्त्या निरपेक्ष: स्वकर्मभि: ।
तं सत्त्वप्रकृतिं विद्यात् पुरुषं स्त्रियमेव वा ॥ १० ॥
Verse text
yadā bhajati māṁ bhaktyā
nirapekṣaḥ sva-karmabhiḥ
taṁ sattva-prakṛtiṁ vidyāt
puruṣaṁ striyam eva vā
Synonyms
yadā
—
when
;
bhajati
—
a person worships
;
mām
—
Me
;
bhaktyā
—
with devotion
;
nirapekṣaḥ
—
indifferent to results
;
sva
—
karmabhiḥ — by his own prescribed duties
;
tam
—
him
;
sattva
—
prakṛtim — a person whose nature is in the mode of goodness
;
vidyāt
—
one should understand
;
puruṣam
—
a man
;
striyam
—
a woman
;
eva
—
even
;
vā
—
or .
Translation
Any person, whether man or woman, who worships Me with loving devotion, offering his or her prescribed duties unto Me without material attachment, is understood to be situated in goodness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Any person, whether man or woman, who worships me with devotion by offering his or her prescribed duties to me without material attachment, is understood to be situated in goodness.
Two verses explain how bhakti by persons in the guṇas becomes covered by the guṇas.