SB 11.25.10

SB 11.25.10

Devanagari

यदा भजति मां भक्त्या निरपेक्ष: स्वकर्मभि: । तं सत्त्वप्रकृतिं विद्यात् पुरुषं स्‍त्रियमेव वा ॥ १० ॥

Verse text

yadā bhajati māṁ bhaktyā nirapekṣaḥ sva-karmabhiḥ taṁ sattva-prakṛtiṁ vidyāt puruṣaṁ striyam eva vā

Synonyms

yadā when ; bhajati a person worships ; mām Me ; bhaktyā with devotion ; nirapekṣaḥ indifferent to results ; sva karmabhiḥ — by his own prescribed duties ; tam him ; sattva prakṛtim — a person whose nature is in the mode of goodness ; vidyāt one should understand ; puruṣam a man ; striyam a woman ; eva even ; or .

Translation

Any person, whether man or woman, who worships Me with loving devotion, offering his or her prescribed duties unto Me without material attachment, is understood to be situated in goodness.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Any person, whether man or woman, who worships me with devotion by offering his or her prescribed duties to me without material attachment, is understood to be situated in goodness. Two verses explain how bhakti by persons in the guṇas becomes covered by the guṇas.