Devanagari
सात्त्विकं सुखमात्मोत्थं विषयोत्थं तु राजसम् ।
तामसं मोहदैन्योत्थं निर्गुणं मदपाश्रयम् ॥ २९ ॥
Verse text
sāttvikaṁ sukham ātmotthaṁ
viṣayotthaṁ tu rājasam
tāmasaṁ moha-dainyotthaṁ
nirguṇaṁ mad-apāśrayam
Synonyms
sāttvikam
—
in the mode of goodness
;
sukham
—
happiness
;
ātma
—
uttham — generated from the self
;
viṣaya
—
uttham — generated from sense objects
;
tu
—
but
;
rājasam
—
in the mode of passion
;
tāmasam
—
in the mode of ignorance
;
moha
—
from delusion
;
dainya
—
and degradation
;
uttham
—
derived
;
nirguṇam
—
transcendental
;
mat
—
apāśrayam — within Me .
Translation
Happiness derived from the self is in the mode of goodness, happiness based on sense gratification is in the mode of passion, and happiness based on delusion and degradation is in the mode of ignorance. But that happiness found within Me is transcendental.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Happiness arising from knowledge of ātmā is in sattva, happiness arising from sense objects is in rajas and happiness arising from delusion and degradation is in tamas. But that happiness arising from activities related to me is beyond the guṇas.
Happiness arising from knowledge of tat, ātmā, is in sattva. Happiness arising from chanting about me is beyond the guṇas.