Devanagari
सत्त्वं चाभिजयेद् युक्तो नैरपेक्ष्येण शान्तधी: ।
सम्पद्यते गुणैर्मुक्तो जीवो जीवं विहाय माम् ॥ ३५ ॥
Verse text
sattvaṁ cābhijayed yukto
nairapekṣyeṇa śānta-dhīḥ
sampadyate guṇair mukto
jīvo jīvaṁ vihāya mām
Synonyms
sattvam
—
the mode of goodness
;
ca
—
also
;
abhijayet
—
he should conquer
;
yuktaḥ
—
engaged in devotional service
;
nairapekṣyeṇa
—
by being indifferent to the modes
;
śānta
—
pacified
;
dhīḥ
—
whose intelligence
;
sampadyate
—
he achieves
;
guṇaiḥ
—
from the modes of nature
;
muktaḥ
—
liberated
;
jīvaḥ
—
the living entity
;
jīvam
—
the cause of his being conditioned
;
vihāya
—
giving up
;
mām
—
Me .
Translation
Then, being fixed in devotional service, the sage should also conquer the material mode of goodness by indifference toward the modes. Thus pacified within his mind, the spirit soul, freed from the modes of nature, gives up the very cause of his conditioned life and attains Me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Then, being fixed in devotional service, the sage should also conquer sattva by indifference toward it, arising from bhakti. Thus pacified within his mind, the jīva, freed from the guṇas, giving up the subtle body, attains me.
He should conquer sattva by indifference to it, arising from bhakti. He attains me, giving up the subtle body (jīvam).
Purport
The word
nairapekṣyeṇa
refers to complete detachment from the modes of material nature. By attachment to the loving service of the Lord, which is completely transcendental, one gives up one’s interest in the modes of nature.