SB 11.26.24

SB 11.26.24

Devanagari

तस्मात् सङ्गो न कर्तव्य: स्‍त्रीषु स्‍त्रैणेषु चेन्द्रियै: । विदुषां चाप्यविस्रब्ध: षड्‍वर्ग: किमु माद‍ृशाम् ॥ २४ ॥

Verse text

tasmāt saṅgo na kartavyaḥ strīṣu straiṇeṣu cendriyaiḥ viduṣāṁ cāpy avisrabdhaḥ ṣaḍ-vargaḥ kim u mādṛśām

Synonyms

tasmāt therefore ; saṅgaḥ association ; na kartavyaḥ should never be made ; strīṣu with women ; straiṇeṣu with men attached to women ; ca and ; indriyaiḥ by one’s senses ; viduṣām of wise men ; ca api even ; avisrabdhaḥ untrustworthy ; ṣaṭ vargaḥ — the six enemies of the mind (lust, anger, greed, bewilderment, intoxication and envy) ; kim u what to speak ; mādṛśām of persons like me .

Translation

Therefore one should never let his senses associate freely with women or with men attached to women. Even those who are highly learned cannot trust the six enemies of the mind; what to speak, then, of foolish persons like me.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Therefore one should never let his senses associate freely with women or with men attached to women. Even those who are highly learned cannot trust the six senses; what to speak, then, of foolish persons like me. Avisrabdhaḥ means untrustworthy. One cannot trust the five senses and the mind.