SB 11.26.6

SB 11.26.6

Devanagari

कामानतृप्तोऽनुजुषन् क्षुल्ल‍कान् वर्षयामिनी: । न वेद यान्तीर्नायान्तीरुर्वश्याकृष्टचेतन: ॥ ६ ॥

Verse text

kāmān atṛpto ’nujuṣan kṣullakān varṣa-yāminīḥ na veda yāntīr nāyāntīr urvaśy-ākṛṣṭa-cetanaḥ

Synonyms

kāmān lusty desires ; atṛptaḥ unsatiated ; anujuṣan gratifying ; kṣullakān insignificant ; varṣa of many years ; yāminīḥ the nights ; na veda he did not know ; yāntīḥ going ; na nor ; āyāntīḥ approaching ; urvaśī by Urvaśī ; ākṛṣṭa attracted ; cetanaḥ his mind .

Translation

Although for many years Purūravā had enjoyed sex pleasure in the evening hours, still he was not satisfied by such insignificant enjoyment. His mind was so attracted to Urvaśī that he did not notice how the nights were coming and going.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although for many years Purūravā had enjoyed sex pleasure in the evening hours, still he was not satisfied by such insignificant enjoyment. His mind was so attracted to Urvaśī that he did not notice how the nights were coming and going. The cause of his disturbance is described.

Purport

This verse refers to Purūravā’s materialistic experience with Urvaśī.