Devanagari
अहो मे आत्मसम्मोहो येनात्मा योषितां कृत: ।
क्रीडामृगश्चक्रवर्ती नरदेवशिखामणि: ॥ ९ ॥
Verse text
aho me ātma-sammoho
yenātmā yoṣitāṁ kṛtaḥ
krīḍā-mṛgaś cakravartī
naradeva-śikhāmaṇiḥ
Synonyms
aho
—
alas
;
me
—
my
;
ātma
—
of myself
;
sammohaḥ
—
total bewilderment
;
yena
—
by which
;
ātmā
—
my body
;
yoṣitām
—
of women
;
kṛtaḥ
—
became
;
krīḍā
—
mṛgaḥ — a toy animal
;
cakravartī
—
mighty emperor
;
naradeva
—
of kings
;
śikhā
—
maṇiḥ — the crown jewel .
Translation
Alas, although I am supposed to be a mighty emperor, the crown jewel of all kings on this earth, just see how my bewilderment has rendered me a toy animal in the hands of women!
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Alas! Although I am supposed to be a mighty emperor, the crown jewel of all kings on this earth, I have become bewildered by my body so much that I have become a pet animal in the hands of women!
I have become bewildered by my body (ātmā-sammohaḥ), by which I have become a pet animal of women.
Purport
Since the king’s body had become fully engaged in satisfying the superficial desires of women, his body was now like a toy animal in their hands.