Devanagari
पिण्डे वाय्वग्निसंशुद्धे हृत्पद्मस्थां परां मम ।
अण्वीं जीवकलां ध्यायेन्नादान्ते सिद्धभाविताम् ॥ २३ ॥
Verse text
piṇḍe vāyv-agni-saṁśuddhe
hṛt-padma-sthāṁ parāṁ mama
aṇvīṁ jīva-kalāṁ dhyāyen
nādānte siddha-bhāvitām
Synonyms
piṇḍe
—
within the body
;
vāyu
—
by air
;
agni
—
and by fire
;
saṁśuddhe
—
which has become completely purified
;
hṛt
—
of the heart
;
padma
—
upon the lotus
;
sthām
—
situated
;
parām
—
the transcendental form
;
mama
—
of Mine
;
aṇvīm
—
very subtle
;
jīva
—
kalām — the Personality of Godhead, from whom all living entities expand
;
dhyāyet
—
he should meditate upon
;
nāda
—
ante — at the end of the vibration of om
;
siddha
—
by perfected sages
;
bhāvitām
—
experienced .
Translation
The worshiper should meditate upon My subtle form — which is situated within the worshiper’s own body, now purified by air and fire — as the source of all living entities. This form of the Lord is experienced by self-realized sages in the last part of the vibration of the sacred syllable om.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The worshiper should meditate upon my subtle form, whose portion is the jīva which is situated within the worshiper’s own body, now purified by air and fire. This form of the Lord is experienced by self-realized sages in the last part of the vibration of the sacred syllable oṁ.
The body should be purified by air and fire. It should be dried up by air from the abdomen region and burned by fire from the mulādhāra-cakra region. [Note: In terms of elements for the cakras, fire is in the manipūraka-cakra at the navel and air is in the anāhata-cakra at the heart. Hari-bhakti-vilāsa describes that one should chant the air syllable yam to dry up the pāpa-puruṣa and chant the fire syllable ram to burn up the pāpa-puruṣa during the bhūta-śuddhi process. Chanting ṭham, the syllable for nectar, one should inundate the body with nectar.] One should then make the body full of nectar by flooding it with nectar from the moon globe situated in the forehead. One should then meditate of the highest form, Nārāyaṇa, whose portion is the jīva, situated in the lotus of the heart. Oṁ consists of five parts: a, u, m, the nasal anusvāra (the dot), and nāda (the semicircle in oṁ). Nārāyaṇa is meditated on by the perfected beings in the nāda portion of oṁ (nādānte). Śruti says yo vedādau svaraḥ prokto vedānte ca pratiṣṭhitaḥ: the sound pronounced in the beginning of oṁ has its foundation in the last part of the sound. (Mahā-nārāyaṇa Upaniṣad)
Purport
According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the
praṇava,
or
oṁkāra,
has five parts: A, U, M, the nasal
bindu
and the reverberation (
nāda
). Liberated souls meditate upon the Lord at the end of that reverberation.