SB 11.27.3

SB 11.27.3

Devanagari

नि:सृतं ते मुखाम्भोजाद् यदाह भगवानज: । पुत्रेभ्यो भृगुमुख्येभ्यो देव्यै च भगवान् भव: ॥ ३ ॥ एतद् वै सर्ववर्णानामाश्रमाणां च सम्मतम् । श्रेयसामुत्तमं मन्ये स्‍त्रीशूद्राणां च मानद ॥ ४ ॥

Verse text

niḥsṛtaṁ te mukhāmbhojād yad āha bhagavān ajaḥ putrebhyo bhṛgu-mukhyebhyo devyai ca bhagavān bhavaḥ etad vai sarva-varṇānām āśramāṇāṁ ca sammatam śreyasām uttamaṁ manye strī-śūdrāṇāṁ ca māna-da

Synonyms

niḥsṛtam emanated ; te Your ; mukha ambhojāt — from the lotus mouth ; yat which ; āha spoke ; bhagavān the great lord ; ajaḥ self-born Brahmā ; putrebhyaḥ to his sons ; bhṛgu mukhyebhyaḥ — headed by Bhṛgu ; devyai to the goddess Pārvatī ; ca and ; bhagavān bhavaḥ Lord Śiva ; etat this (process of Deity worship) ; vai indeed ; sarva varṇānām — by all the occupational classes of society ; āśramāṇām and spiritual orders ; ca also ; sammatam approved ; śreyasām of different kinds of benefit in life ; uttamam the topmost ; manye I think ; strī for women ; śūdrāṇām and low-class workers ; ca also ; māna da — O magnanimous Lord .

Translation

O most magnanimous Lord, the instructions on this process of Deity worship first emanated from Your lotus mouth. Then they were spoken by the great Lord Brahmā to his sons, headed by Bhṛgu, and by Lord Śiva to his wife, Pārvatī. This process is accepted by and appropriate for all the occupational and spiritual orders of society. Therefore I consider worship of You in Your Deity form to be the most beneficial of all spiritual practices, even for women and śūdras.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O most magnanimous Lord, the instructions on deity worship first emanated from your lotus mouth. Then they were spoken by the great Brahmā to his sons, headed by Bhṛgu, and by Śiva to his wife, Pārvatī. This type of worship is approved as the best for all the occupational and spiritual orders of society, even for women and śūdras. Etat means deity worship.