SB 11.27.37

SB 11.27.37

Devanagari

परिस्तीर्याथ पर्युक्षेदन्वाधाय यथाविधि । प्रोक्षण्यासाद्य द्रव्याणि प्रोक्ष्याग्नौ भावयेत माम् ॥ ३७ ॥

Verse text

paristīryātha paryukṣed anvādhāya yathā-vidhi prokṣaṇyāsādya dravyāṇi prokṣyāgnau bhāvayeta mām

Synonyms

paristīrya scattering ( kuśa grass) ; atha then ; paryukṣet he should sprinkle with water ; anvādhāya performing the ritual of anvādhāna (placing wood into the fire with recitations of om bhūr bhuvaḥ svaḥ ) ; yathā vidhi — according to the standard prescription ; prokṣaṇyā by the water in the ācamana vessel ; āsādya having arranged ; dravyāṇi the items to be offered as oblations ; prokṣya sprinkling them ; agnau within the fire ; bhāvayeta he should meditate ; mām on Me .

Translation

After spreading kuśa grass on the ground and sprinkling it with water, one should perform the anvādhāna ritual according to the prescribed rules. Then one should arrange the items to be offered as oblations and should sanctify them with water from the sprinkling vessel. The worshiper should next meditate upon Me within the fire.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After spreading kuśa grass around the pit and sprinkling water around it, one should offer wood into the fire according to the prescribed rules. Then one should arrange the items to be offered as oblations and should sanctify them with water from the sprinkling vessel. The worshiper should next meditate upon me within the fire. Surrounding the pit with kuśa grass, one should then sprinkle water around the pit. One should offer wood in the fire (anvādhāya) uttering the vyāhṛtis (oṁ bhūr bhuvaḥ svaḥ). Placing materials to the north of the fire, one should sprinkle them with prokṣaṇa water and then meditate on my presence in the fire.

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī mentions that one should meditate upon the Lord as the Supersoul within the sacrificial fire.