SB 11.27.44

SB 11.27.44

Devanagari

उपगायन् गृणन् नृत्यन् कर्माण्यभिनयन् मम । मत्कथा: श्रावयन् श‍ृण्वन् मुहूर्तं क्षणिको भवेत् ॥ ४४ ॥

Verse text

upagāyan gṛṇan nṛtyan karmāṇy abhinayan mama mat-kathāḥ śrāvayan śṛṇvan muhūrtaṁ kṣaṇiko bhavet

Synonyms

upagāyan singing along ; gṛṇan loudly vibrating ; nṛtyan dancing ; karmāṇi transcendental activities ; abhinayan imitating by acting out ; mama My ; mat kathāḥ — stories about Me ; śrāvayan causing others to hear ; śṛṇvan hearing himself ; muhūrtam for some time ; kṣaṇikaḥ absorbed in the celebration ; bhavet he should become .

Translation

Singing along with others, chanting loudly and dancing, acting out My transcendental pastimes, and hearing and telling stories about Me, the devotee should for some time absorb himself in such festivity.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Singing along with others, chanting loudly and dancing, acting out my transcendental pastimes, and hearing and telling stories about me, the devotee should for some time absorb himself in such festivity. Kṣaṇikaḥ means “one who enjoys a festival, one who is absorbed in the festivity.”

Purport

A devotee engaged in regulative worship of the Supreme Lord should sometimes become ecstatically absorbed in chanting and hearing the pastimes of the Lord, dancing, and other festivities. The word muhūrtam, “for some time,” indicates that a devotee should be careful not to neglect his regulative principles and service to the Lord in the name of so-called ecstasy. Although one may be ecstatically engaged in chanting, hearing and dancing, he cannot give up the formality of regulated service to the Lord.