SB 11.27.45

SB 11.27.45

Devanagari

स्तवैरुच्चावचै: स्तोत्रै: पौराणै: प्राकृतैरपि । स्तुत्वा प्रसीद भगवन्निति वन्देत दण्डवत् ॥ ४५ ॥

Verse text

stavair uccāvacaiḥ stotraiḥ paurāṇaiḥ prākṛtair api stutvā prasīda bhagavann iti vandeta daṇḍa-vat

Synonyms

stavaiḥ with prayers from the scriptures ; ucca avacaiḥ — of greater and lesser varieties ; stotraiḥ and with prayers written by human authors ; paurāṇaiḥ from the Purāṇas ; prākṛtaiḥ from ordinary sources ; api also ; stutvā thus praying to the Lord ; prasīda please show Your mercy ; bhagavan O Lord ; iti thus saying ; vandeta one should pay homage ; daṇḍa vat — falling down on the ground like a rod .

Translation

The devotee should offer homage to the Lord with all kinds of hymns and prayers, both from the Purāṇas and from other ancient scriptures, and also from ordinary traditions. Praying, “O Lord, please be merciful to me!” he should fall down flat like a rod to offer his obeisances.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The devotee should offer homage to the Lord with all kinds of hymns and prayers, both from the Purāṇas and from ordinary traditions. Praying, “O Lord, please be merciful to me!” he should fall down flat like a rod to offer his obeisances. Stavas are verses of praise from the scripture. Stotras are composed by men. Announcing “O Lord! Be pleased with this!” he should fall on the ground to offer respects.