SB 11.27.53

SB 11.27.53

Devanagari

मामेव नैरपेक्ष्येण भक्तियोगेन विन्दति । भक्तियोगं स लभत एवं य: पूजयेत माम् ॥ ५३ ॥

Verse text

mām eva nairapekṣyeṇa bhakti-yogena vindati bhakti-yogaṁ sa labhata evaṁ yaḥ pūjayeta mām

Synonyms

mām Me ; eva indeed ; nairapekṣyeṇa by being free from motivation ; bhakti yogena — by the performance of devotional service ; vindati achieves ; bhakti yogam — devotional service ; saḥ he ; labhate receives ; evam thus ; yaḥ whom ; pūjayeta worships ; mām Me .

Translation

But one who simply engages in devotional service with no consideration of fruitive results attains Me. Thus whoever worships Me according to the process I have described will ultimately attain pure devotional service unto Me.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

But one who simply engages in devotional service with no motives at all attains prema, and by prema attains me. He who worships my deity form without other desires such as jṣāna and karma, or he who engages others in worship (pūjayeta) [Note: The verb can be taken as a causative form as well. ] by making them give wealth, land and shops, attains prema (bhakti-yogam), and by prema (bhakti-yogena), he attains me.

Purport

The previous two verses were spoken by the Lord to attract those interested in fruitive results, and now the ultimate purpose of worshiping the Lord is described. The ultimate goal in life is Lord Kṛṣṇa Himself. Love for the Lord is the highest bliss, although ordinary people cannot understand this.