SB 11.28.23

SB 11.28.23

Devanagari

एवं स्फुटं ब्रह्मविवेकहेतुभि: परापवादेन विशारदेन । छित्त्वात्मसन्देहमुपारमेत स्वानन्दतुष्टोऽखिलकामुकेभ्य: ॥ २३ ॥

Verse text

evaṁ sphuṭaṁ brahma-viveka-hetubhiḥ parāpavādena viśāradena chittvātma-sandeham upārameta svānanda-tuṣṭo ’khila-kāmukebhyaḥ

Synonyms

evam in this way ; sphuṭam clearly ; brahma of the Absolute Truth ; viveka hetubhiḥ — by discriminating, logical arguments ; para of misidentification with other conceptions ; apavādena by refutation ; viśāradena expert ; chittvā cutting off ; ātma regarding the identity of the self ; sandeham doubt ; upārameta one should desist ; sva ānanda — in his own transcendental ecstasy ; tuṣṭaḥ satisfied ; akhila from all ; kāmukebhyaḥ things of lust .

Translation

Thus clearly understanding by discriminating logic the unique position of the Absolute Truth, one should expertly refute one’s misidentification with matter and cut to pieces all doubts about the identity of the self. Becoming satisfied in the soul’s natural ecstasy, one should desist from all lusty engagements of the material senses.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thus, clearly understanding Brahman by discriminating logic, by skillfully rejecting one’s misidentification with matter, one should cut to pieces all doubts about ātmā and, satisfied in the soul’s natural bliss, withdraw from all the senses. Developing discrimination about Brahman by realization, teaching, and reasoning, one cuts doubts concerning ātmā by skillfully rejecting the body as the self (para apavādena) and then remains satisfied in one’s own bliss, dissociated from all the senses (kāmukebhyaḥ).