Devanagari
नात्मा वपु: पार्थिवमिन्द्रियाणि
देवा ह्यसुर्वायुर्जलम् हुताश: ।
मनोऽन्नमात्रं धिषणा च सत्त्व-
महङ्कृति: खं क्षितिरर्थसाम्यम् ॥ २४ ॥
Verse text
nātmā vapuḥ pārthivam indriyāṇi
devā hy asur vāyur jalam hutāśaḥ
mano ’nna-mātraṁ dhiṣaṇā ca sattvam
ahaṅkṛtiḥ khaṁ kṣitir artha-sāmyam
Synonyms
na
—
is not
;
ātmā
—
the self
;
vapuḥ
—
the body
;
pārthivam
—
made of earth
;
indriyāṇi
—
the senses
;
devāḥ
—
the presiding demigods
;
hi
—
indeed
;
asuḥ
—
the living air
;
vāyuḥ
—
the external air
;
jalam
—
water
;
huta
—
āśaḥ — fire
;
manaḥ
—
the mind
;
anna
—
mātram — being only matter
;
dhiṣaṇā
—
intelligence
;
ca
—
and
;
sattvam
—
material consciousness
;
ahaṅkṛtiḥ
—
false ego
;
kham
—
the ether
;
kṣitiḥ
—
earth
;
artha
—
the objects of sense perception
;
sāmyam
—
and the original, undifferentiated state of nature .
Translation
The material body made of earth is not the true self; nor are the senses, their presiding demigods or the air of life; nor is the external air, water or fire or one’s mind. All these are simply matter. Similarly, neither one’s intelligence, material consciousness nor ego, nor the elements of ether or earth, nor the objects of sense perception, nor even the primeval state of material equilibrium can be considered the actual identity of the soul.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The material body made of earth, the senses, their presiding devatās, prāṇa, intelligence, mind, citta, and ahaṅkāra, are not the ātmā. The external air, water, fire, ether and earth, the tan-mātras and prakṛti are not the ātmā.
Rejection of the body and other things is explained. The body is not the ātmā, because it comes from earth like a pot. The senses, their devatās, prāṇa, intelligence, citta (sattvam), and ahaṅkāra are not the ātmā. Why? They are all supported by food like the body. Air, water, fire, ether and earth the five gross elements are not the ātmā. The tan-mātras and prakṛti (sāmyam) are not the ātmā because they are unconscious like a pot.