Devanagari
योगचर्यामिमां योगी विचरन् मदपाश्रय: ।
नान्तरायैर्विहन्येत नि:स्पृह: स्वसुखानुभू: ॥ ४४ ॥
Verse text
yoga-caryām imāṁ yogī
vicaran mad-apāśrayaḥ
nāntarāyair vihanyeta
niḥspṛhaḥ sva-sukhānubhūḥ
Synonyms
yoga
—
caryām — the prescribed process of yoga
;
imām
—
this
;
yogī
—
the practitioner
;
vicaran
—
executing
;
mat
—
apāśrayaḥ — having taken shelter of Me
;
na
—
not
;
antarāyaiḥ
—
by obstacles
;
vihanyeta
—
is checked
;
niḥspṛhaḥ
—
free from hankering
;
sva
—
of the soul
;
sukha
—
the happiness
;
anubhūḥ
—
experiencing within .
Translation
The yogī who has taken shelter of Me remains free from hankering because he experiences the happiness of the soul within. Thus while executing this process of yoga, he is never defeated by obstacles.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The yogī who has taken shelter of me, free from hankering because he experiences the happiness of the soul within, is never defeated by obstacles while executing this process of yoga.
Thus ends the commentary on the Twenty-eighth Chapter of the Eleventh Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Twenty-nine
Final Instructions to Uddhava
Purport
According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the Supreme Lord has briefly described to Uddhava the essential wisdom of all the
Upaniṣads,
with the conclusion that pure devotional service to the Lord is the real means of ultimate liberation. In this regard Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura emphasizes that although
haṭha-yogīs
and
rāja-yogīs
try to make progress along their prescribed paths, they confront obstacles and often fail to achieve their desired goals. However, one who surrenders to the Supreme Lord will certainly be victorious on his spiritual path back home, back to Godhead.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Twenty-eighth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “Jṣāna-yoga.”