Devanagari
श्रीउद्धव उवाच
सुदुस्तरामिमां मन्ये योगचर्यामनात्मन: ।
यथाञ्जसा पुमान् सिद्ध्येत् तन्मे ब्रूह्यञ्जसाच्युत ॥ १ ॥
Verse text
śrī-uddhava uvāca
su-dustarām imāṁ manye
yoga-caryām anātmanaḥ
yathāṣjasā pumān siddhyet
tan me brūhy aṣjasācyuta
Synonyms
śrī
—
uddhavaḥ uvāca — Śrī Uddhava said
;
su
—
dustarām — very difficult to execute
;
imām
—
this
;
manye
—
I think
;
yoga
—
caryām — process of yoga
;
anātmanaḥ
—
for one who has not controlled his mind
;
yathā
—
how
;
aṣjasā
—
easily
;
pumān
—
a person
;
siddhyet
—
may accomplish it
;
tat
—
that
;
me
—
to me
;
brūhi
—
please tell
;
aṣjasā
—
in a simple manner
;
acyuta
—
O infallible Lord .
Translation
Śrī Uddhava said: My dear Lord Acyuta, I fear that the method of yoga described by You is very difficult for one who cannot control his mind. Therefore please explain to me in simple terms how someone can more easily execute it.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Uddhava said: O Acyuta, I think that the method of yoga described by you is very difficult for one who cannot control his mind. Therefore please explain to me immediately how someone can more quickly attain perfection.
In the Twenty-ninth Chapter, Kṛṣṇa explains how one attains bhakti by taking shelter of great devotees and how one can attain liberation by realizing ātmā. Kṛṣṇa taught Uddhava powerful jṣāna but Uddhava could not understand it. This he expresses in five verses. Practice of yoga by persons who are devoid of identity with the body has also been explained. But I think this is difficult for others to practice. Quickly tell me how one can quickly attain perfection. The repetition of aṣjasā is not redundant since the words modify different verbs.