SB 11.3.19

SB 11.3.19

Devanagari

नित्यार्तिदेन वित्तेन दुर्लभेनात्ममृत्युना । गृहापत्याप्तपशुभि: का प्रीति: साधितैश्चलै: ॥ १९ ॥

Verse text

nityārtidena vittena durlabhenātma-mṛtyunā gṛhāpatyāpta-paśubhiḥ kā prītiḥ sādhitaiś calaiḥ

Synonyms

nitya constantly ; ārti dena — giving pain ; vittena with wealth ; durlabhena hard to acquire ; ātma mṛtyunā — death for the self ; gṛha with one’s home ; apatya children ; āpta relatives ; paśubhiḥ and domestic animals ; what ; prītiḥ happiness ; sādhitaiḥ which are gained (by that wealth) ; calaiḥ unsteady .

Translation

Wealth is a perpetual source of distress, it is most difficult to acquire, and it is virtual death for the soul. What satisfaction does one actually gain from his wealth? Similarly, how can one gain ultimate or permanent happiness from one’s so-called home, children, relatives and domestic animals, which are all maintained by one’s hard-earned money?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

What happiness can be attained by wealth, a perpetual source of distress, which is difficult to acquire and which is death for the soul and what happiness can be attained by objects obtained through wealth, since they are all temporary? What happiness is attained by wealth? None. What happiness is attained by house and other things attained by wealth? No happiness is attained because the things are temporary.