SB 11.31.1

SB 11.31.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच अथ तत्रागमद् ब्रह्मा भवान्या च समं भव: । महेन्द्रप्रमुखा देवा मुनय: सप्रजेश्वरा: ॥ १ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca atha tatrāgamad brahmā bhavānyā ca samaṁ bhavaḥ mahendra-pramukhā devā munayaḥ sa-prajeśvarāḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said ; atha then ; tatra there ; āgamat came ; brahmā Lord Brahmā ; bhavānyā his consort, Bhavānī ; ca and ; samam along with ; bhavaḥ Lord Śiva ; mahā indra — pramukhāḥ — led by Lord Indra ; devāḥ the demigods ; munayaḥ the sages ; sa with ; prajā īśvarāḥ — the progenitors of the universe’s population .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Then Lord Brahmā arrived at Prabhāsa along with Lord Śiva and his consort, the sages, the Prajāpatis and all the demigods, headed by Indra.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Then Brahmā arrived at Prabhāsa along with Śiva and his consort, the sages, the Prajāpatis and all the devatās headed by Indra. In the Thirty-first Chapter the disappearance of Kṛṣṇa is explained, as well as the disappearance of Devakī, Vasudeva, Rukmiṇī and others. Śrīdhara Svāmī explains that after arranging for the devatās to enter into the Yadus when he took birth, Kṛṣṇa again had them return to their previous positions and then, by his own will, entered his spiritual abode with his spiritual body.