SB 11.31.8

SB 11.31.8

Devanagari

देवादयो ब्रह्ममुख्या न विशन्तं स्वधामनि । अविज्ञातगतिं कृष्णं दद‍ृशुश्चातिविस्मिता: ॥ ८ ॥

Verse text

devādayo brahma-mukhyā na viśantaṁ sva-dhāmani avijṣāta-gatiṁ kṛṣṇaṁ dadṛśuś cāti-vismitāḥ

Synonyms

deva ādayaḥ — the demigods and others ; brahma mukhyāḥ — headed by Brahmā ; na not ; viśantam entering ; sva dhāmani — His own abode ; avijṣāta unknown ; gatim His movements ; kṛṣṇam Lord Kṛṣṇa ; dadṛśuḥ they saw ; ca and ; ati vismitāḥ — very amazed .

Translation

Most of the demigods and other higher beings led by Brahmā could not see Lord Kṛṣṇa as He was entering His own abode, since He did not reveal His movements. But some of them did catch sight of Him, and they were extremely amazed.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The devatās, headed by Brahmā could not see Kṛṣṇa in his Nārāyaṇa expansion as he entered his abode. [Note: As explained in the commentaries on SB 11.1.4 and SB 11.6.26, the Nārāyaṇa expansion went to Prabhāsa and departed for Vaikuṇṭha whereas Kṛṣṇa and Balarāma actually remained in Dvārakā. ] Some, however, saw this with amazement. When the Lord disappeared, even those with all knowledge wondered where he went. Brahmā and other devatās did not see Kṛṣṇa going to his abode. Some persons however did see, and were amazed.