SB 11.4.12

SB 11.4.12

Devanagari

इति प्रगृणतां तेषां स्त्रियोऽत्यद्भुरतदर्शना: । दर्शयामास शुश्रूषां स्वर्चिता: कुर्वतीर्विभु: ॥ १२ ॥

Verse text

iti pragṛṇatāṁ teṣāṁ striyo ’ty-adbhuta-darśanāḥ darśayām āsa śuśrūṣāṁ sv-arcitāḥ kurvatīr vibhuḥ

Synonyms

iti thus ; pragṛṇatām who were offering praise ; teṣām in their presence ; striyaḥ women ; ati adbhuta — very wonderful ; darśanāḥ in appearance ; darśayām āsa He showed ; śuśrūṣām reverential service ; su arcitāḥ — nicely decorated ; kurvatīḥ performing ; vibhuḥ the almighty Lord .

Translation

While the demigods were thus praising the Supreme Lord, the all-powerful Lord suddenly manifested before their eyes many women, who were astonishingly gorgeous, decorated with fine clothes and ornaments, and all faithfully engaging in the Lord’s service.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

While the devatās were thus praising the Supreme Lord, the all-powerful Lord suddenly manifested before their eyes many women, who were astonishingly gorgeous, decorated with fine clothes and ornaments and all faithfully engaging in the Lord’s service. Not impressed by their praises, he showed the forms of women, produced by his yoga, who were serving him. He showed the devatās this to curb their pride in their own beauty.

Purport

Lord Nara-Nārāyaṇa showed His causeless mercy toward the demigods by relieving them of their false prestige. Although the demigods were proud of their personal beauty and female companions, the Lord showed that He was already being adequately served by innumerable gorgeous females, each of whom was far more beautiful than any female companion imagined by the demigods. The Lord manifested such uniquely attractive women through His own mystic potency.