SB 11.4.9

SB 11.4.9

Devanagari

इत्थं ब्रुवत्यभयदे नरदेव देवा: सव्रीडनम्रशिरस: सघृणं तमूचु: । नैतद् विभो त्वयि परेऽविकृते विचित्रं स्वारामधीरनिकरानतपादपद्मे ॥ ९ ॥

Verse text

itthaṁ bruvaty abhaya-de nara-deva devāḥ sa-vrīḍa-namra-śirasaḥ sa-ghṛṇaṁ tam ūcuḥ naitad vibho tvayi pare ’vikṛte vicitraṁ svārāma-dhīra-nikarānata-pāda-padme

Synonyms

ittham in this way ; bruvati when He had spoken ; abhaya de — the giver of fearlessness ; nara deva — O King (Nimi) ; devāḥ the demigods (Cupid and his associates) ; sa vrīḍa — out of shame ; namra bowed ; śirasaḥ with their heads ; sa ghṛṇam — begging for compassion ; tam to Him ; ūcuḥ they said ; na is not ; etat this ; vibho O almighty Lord ; tvayi for You ; pare the Supreme ; avikṛte unchanging ; vicitram anything surprising ; sva ārāma — of those who are self-satisfied ; dhīra and those who are sober-minded ; nikara by great numbers ; ānata bowed down to ; pāda padme — whose lotus feet .

Translation

My dear King Nimi, when Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi thus spoke, eradicating the fear of the demigods, they bowed their heads with shame and addressed the Lord as follows, to invoke His compassion: Our dear Lord, You are always transcendental, beyond the reach of illusion, and therefore You are forever changeless. Your causeless compassion toward us, despite our great offense, is not at all unusual in You, since innumerable great sages who are self-satisfied and free from anger and false pride bow down humbly at Your lotus feet.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

My dear King Nimi, when Nara-Nārāyaṇa thus spoke, eradicating the fear of the devatās, the devatās bowed their heads with shame and addressed the Lord as follows, to invoke his compassion: O Lord! Nothing is surprising for you, the supreme, unchanging person, at whose lotus feet a multitude of sages who enjoy within themselves and have control of their senses bow down. O King! When Nārāyaṇa, giver of fearlessness, spoke in this way, Cupid and the others spoke. Nothing is surprising for you, the supreme person without change. Svārāmāḥ means ātmārāmas.

Purport

The demigods said, “Our dear Lord, although ordinary living entities such as the demigods and ordinary men are always disturbed by material pride and anger, You are always transcendental. Therefore it is not surprising that we fallible demigods could not appreciate Your glories.”