SB 11.6.4

SB 11.6.4

Devanagari

इन्द्रो मरुद्भ‍िर्भगवानादित्या वसवोऽश्विनौ । ऋभवोऽङ्गिरसो रुद्रा विश्वे साध्याश्च देवता: ॥ २ ॥ गन्धर्वाप्सरसो नागा: सिद्धचारणगुह्यका: । ऋषय: पितरश्चैव सविद्याधरकिन्नरा: ॥ ३ ॥ द्वारकामुपसञ्जग्मु: सर्वे कृष्णदिद‍ृक्षव: । वपुषा येन भगवान् नरलोकमनोरम: । यशो वितेने लोकेषु सर्वलोकमलापहम् ॥ ४ ॥

Verse text

indro marudbhir bhagavān ādityā vasavo ’śvinau ṛbhavo ’ṅgiraso rudrā viśve sādhyāś ca devatāḥ gandharvāpsaraso nāgāḥ siddha-cāraṇa-guhyakāḥ ṛṣayaḥ pitaraś caiva sa-vidyādhara-kinnarāḥ dvārakām upasaṣjagmuḥ sarve kṛṣṇa-didṛkṣavaḥ vapuṣā yena bhagavān nara-loka-manoramaḥ yaśo vitene lokeṣu sarva-loka-malāpaham

Synonyms

indraḥ Lord Indra ; marudbhiḥ along with the wind-gods ; bhagavān the powerful controller ; ādityāḥ the twelve principal demigods, all sons of Aditi ; vasavaḥ the eight Vasu demigods ; aśvinau the two Aśvinī-kumāras ; ṛbhavaḥ the Ṛbhus ; aṅgirasaḥ the descendants of Aṅgirā Muni ; rudrāḥ the expansions of Lord Śiva ; viśve sādhyāḥ known as Viśvedevas and Sādhyas ; ca also ; devatāḥ other demigods ; gandharva apsarasaḥ — the heavenly musicians and dancing girls ; nāgāḥ the celestial snakes ; siddha cāraṇa — the Siddhas and Cāraṇas ; guhyakāḥ and the hobgoblins ; ṛṣayaḥ the great sages ; pitaraḥ the departed forefathers ; ca also ; eva indeed ; sa along with ; vidyādhara kinnarāḥ — the Vidyādharas and Kinnaras ; dvārakām to Dvārakā ; upasaṣjagmuḥ they arrived together ; sarve all of them ; kṛṣṇa didṛkṣavaḥ — eager to see Lord Kṛṣṇa ; vapuṣā by the transcendental body ; yena which ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; nara loka — to all human society ; manaḥ ramaḥ — enchanting ; yaśaḥ His fame ; vitene He expanded ; lokeṣu throughout all the universe ; sarva loka — of all planets ; mala the impurities ; apaham which eradicates .

Translation

The powerful Lord Indra, along with the Maruts, Ādityas, Vasus, Aśvinīs, Ṛbhus, Aṅgirās, Rudras, Viśvedevas, Sādhyas, Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Siddhas, Cāraṇas, Guhyakas, the great sages and forefathers and the Vidyādharas and Kinnaras, arrived at the city of Dvārakā, hoping to see Lord Kṛṣṇa. By His transcendental form, Kṛṣṇa, the Supreme Lord, enchanted all human beings and spread His own fame throughout the worlds. The Lord’s glories destroy all contamination within the universe.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The powerful Indra, along with the Maruts, Ādityas, Vasus, Aśvinīs, Ṛbhus, Aṅgirās, Rudras, Viśvedevas, Sādhyas, Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Siddhas, Cāraṇas, Guhyakas, the great sages and forefathers and the Vidyādharas and Kinnaras, arrived at the city of Dvārakā, hoping to see Lord Kṛṣṇa. By his form, Kṛṣṇa, the Supreme Lord, enchanted all human beings, spread his own fame throughout the worlds, and destroyed all contamination within the universe. They desired to see Kṛṣṇa by whose body he attracted all men. This indicates that his body is non-different from himself, unlike the jīva. It is said deha-dehi-vibhāgaś ca neśvare vidyate kvacit: there is no difference in the Lord between his body and himself. (Kūrma Purānā) [Note: It is from Kūrma Pūrāṇa according to Laghu-bhāgavatamṛta and from Mahā-varāha Purāṇa according to Bhagavat Sandarbha.]

Purport

The Personality of Godhead descends within the material world to assist the demigods in the cosmic management; thus the demigods can normally see such forms of the Lord as Upendra. However, here it is indicated that although accustomed to seeing various Viṣṇu expansions of the Lord, the demigods were specifically eager to see the most beautiful form of the Lord as Kṛṣṇa. Deha-dehi-vibhāgaś ca neśvare vidyate kvacit: there is no distinction between the Supreme Lord and His personal body. The jīva soul is different from his body, but the beautiful, transcendental form of the Lord is identical with the Lord in all respects.