Devanagari
सोऽहं ममाहमिति मूढमतिर्विगाढ-
स्त्वन्मायया विरचितात्मनि सानुबन्धे ।
तत्त्वञ्जसा निगदितं भवता यथाहं
संसाधयामि भगवन्ननुशाधि भृत्यम् ॥ १६ ॥
Verse text
so ’haṁ mamāham iti mūḍha-matir vigāḍhas
tvan-māyayā viracitātmani sānubandhe
tat tv aṣjasā nigaditaṁ bhavatā yathāhaṁ
saṁsādhayāmi bhagavann anuśādhi bhṛtyam
Synonyms
saḥ
—
he
;
aham
—
I
;
mama aham
—
the false concept of “I” and “mine”
;
iti
—
thus
;
mūḍha
—
most foolish
;
matiḥ
—
consciousness
;
vigāḍhaḥ
—
merged
;
tvat
—
māyayā — by Your illusory potency
;
viracita
—
manufactured
;
ātmani
—
in the body
;
sa
—
anubandhe — along with bodily relations
;
tat
—
therefore
;
tu
—
indeed
;
aṣjasā
—
easily
;
nigaditam
—
that instructed
;
bhavatā
—
by You
;
yathā
—
the process by which
;
aham
—
I
;
saṁsādhayāmi
—
may execute
;
bhagavan
—
My dear Lord
;
anuśādhi
—
teach
;
bhṛtyam
—
Your servant .
Translation
O my Lord, I myself am most foolish because my consciousness is merged in the material body and bodily relations, which are all manufactured by Your illusory energy. Thus I am thinking, “I am this body, and all of these relatives are mine.” Therefore, my Lord, please instruct Your poor servant. Please tell me how I can very easily carry out Your instructions.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Lord! A fool, I am deeply absorbed in the concept of I and mine related to the body and its corollaries produced by your māyā. Please instruct me, your servant, so that I can easily accomplish the jṣāna you have just explained.
I am absorbed in material enjoyment because I am deeply involved with sons and wife related to my body created by your māyā. I identify with the blind well of the body. Teach me how to give up that absorption and deliver me. Teach me first the actions and then teach about jṣāna.
Purport
It is very difficult to give up false identification with the material body, and thus we remain attached to our so-called bodily relations such as wife, children, friends, and so on. Bodily attachment causes intense pain within the heart, and we are stunned by lamentation and hankering. Śrī Uddhava, a pure devotee of the Lord, here speaks like an ordinary person showing how to pray to the Personality of Godhead. We practically see that many sinful persons enter the International Society for Krishna Consciousness and after preliminary purification become most repentant for their previous illicit activities. They are shocked when they realize how they gave up the personal association of God to pursue the useless forms created by
māyā;
therefore they wholeheartedly pray to the spiritual master and Lord Kṛṣṇa to be engaged eternally in transcendental devotional service. Such a repentant, eager mentality is most auspicious for spiritual advancement. The Lord certainly answers the prayers of a repentant devotee desperate to escape the clutches of illusion.