SB 11.7.26

SB 11.7.26

Devanagari

श्रीयदुरुवाच कुतो बुद्धिरियं ब्रह्मन्नकर्तु: सुविशारदा । यामासाद्य भवाल्ल‍ोकं विद्वांश्चरति बालवत् ॥ २६ ॥

Verse text

śrī-yadur uvāca kuto buddhir iyaṁ brahmann akartuḥ su-viśāradā yām āsādya bhavāl lokaṁ vidvāṁś carati bāla-vat

Synonyms

śrī yaduḥ uvāca — King Yadu said ; kutaḥ from where ; buddhiḥ intelligence ; iyam this ; brahman O brāhmaṇa ; akartuḥ of one not engaged in any work ; su viśāradā — very broad ; yām which ; āsādya having acquired ; bhavān you ; lokam the world ; vidvān in full knowledge ; carati travel ; bāla vat — like a child .

Translation

Śrī Yadu said: O brāhmaṇa, I see that you are not engaged in any practical religious activity, and yet you have acquired a most expert understanding of all things and all people within this world. Kindly tell me, sir, how did you acquire this extraordinary intelligence, and why are you traveling freely throughout the world behaving as if you were a child?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Yadu said: O brāhmaṇa! Where have you attained your great intelligence by which you wander the earth like a child, not engaged in work?