SB 11.7.33

SB 11.7.33

Devanagari

पृथिवी वायुराकाशमापोऽग्निश्चन्द्रमा रवि: । कपोतोऽजगर: सिन्धु: पतङ्गो मधुकृद् गज: ॥ ३३ ॥ मधुहाहरिणो मीन: पिङ्गला कुररोऽर्भक: । कुमारी शरकृत् सर्प ऊर्णनाभि: सुपेशकृत् ॥ ३४ ॥ एते मे गुरवो राजन् चतुर्विंशतिराश्रिता: । शिक्षा वृत्तिभिरेतेषामन्वशिक्षमिहात्मन: ॥ ३५ ॥

Verse text

pṛthivī vāyur ākāśam āpo ’gniś candramā raviḥ kapoto ’jagaraḥ sindhuḥ pataṅgo madhukṛd gajaḥ madhu-hā hariṇo mīnaḥ piṅgalā kuraro ’rbhakaḥ kumārī śara-kṛt sarpa ūrṇanābhiḥ supeśakṛt ete me guravo rājan catur-viṁśatir āśritāḥ śikṣā vṛttibhir eteṣām anvaśikṣam ihātmanaḥ

Synonyms

pṛthivī the earth ; vāyuḥ the air ; ākāśam the sky ; āpaḥ the water ; agniḥ the fire ; candramāḥ the moon ; raviḥ the sun ; kapotaḥ the pigeon ; ajagaraḥ the python ; sindhuḥ the sea ; pataṅgaḥ the moth ; madhu kṛt — the honeybee ; gajaḥ the elephant ; madhu hā — the honey thief ; hariṇaḥ the deer ; mīnaḥ the fish ; piṅgalā the prostitute named Piṅgalā ; kuraraḥ the kurara bird ; arbhakaḥ the child ; kumārī the young girl ; śara kṛt — the arrow maker ; sarpaḥ the serpent ; ūrṇa nābhiḥ — the spider ; supeśa kṛt — the wasp ; ete these ; me me ; guravaḥ spiritual masters ; rājan O King ; catuḥ viṁśatiḥ — twenty-four ; āśritāḥ taken shelter of ; śikṣā instruction ; vṛttibhiḥ from the activities ; eteṣām of them ; anvaśikṣam I have properly learned ; iha in this life ; ātmanaḥ about the self .

Translation

O King, I have taken shelter of twenty-four gurus, who are the following: the earth, air, sky, water, fire, moon, sun, pigeon and python; the sea, moth, honeybee, elephant and honey thief; the deer, the fish, the prostitute Piṅgalā, the kurara bird and the child; and the young girl, arrow maker, serpent, spider and wasp. My dear King, by studying their activities I have learned the science of the self.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! I have taken shelter of twenty-four gurus, who are the following: the earth, air, ether, water, fire, moon, sun, pigeon, python, the sea, moth, honeybee, elephant, honey thief, the deer, the fish, the prostitute Piṅgalā, the kurara bird, a child, a young girl, an arrow maker, a serpent, a spider and a wasp. My dear King, by studying their activities I have learned things to be known about the self. By their activities, I have learned things that be known about the self.

Purport

The wasp is known as supeśa-kṛt because it causes the insect that it kills to take a beautiful form in the next life.