SB 11.7.39

SB 11.7.39

Devanagari

प्राणवृत्त्यैव सन्तुष्येन्मुनिर्नैवेन्द्रियप्रियै: । ज्ञानं यथा न नश्येत नावकीर्येत वाङ्‍मन: ॥ ३९ ॥

Verse text

prāṇa-vṛttyaiva santuṣyen munir naivendriya-priyaiḥ jṣānaṁ yathā na naśyeta nāvakīryeta vāṅ-manaḥ

Synonyms

prāṇa vṛttyā — with the mere functioning of his vital air ; eva even ; santuṣyet should be satisfied ; muniḥ a sage ; na not ; eva indeed ; indriya priyaiḥ — with things that gratify the senses ; jṣānam consciousness ; yathā so that ; na naśyeta may not be destroyed ; na avakīryeta may not become disturbed ; vāk his speech ; manaḥ and mind .

Translation

A learned sage should take his satisfaction in the simple maintenance of his existence and should not seek satisfaction through gratifying the material senses. In other words, one should care for the material body in such a way that one’s higher knowledge is not destroyed and so that one’s speech and mind are not deviated from self-realization.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A learned sage should take his satisfaction with the actions of his prāṇa and should not seek satisfaction through the sense objects. In other words, one should care for the material body in such a way that one’s higher knowledge is not destroyed and so that one’s speech and mind are not deviated from self-realization. There are two types of air: prāṇa and the external air. This verse speaks of what he learned from prāṇa. Prāṇa operates by eating and other actions, and is not dependent on the objects of the senses like form and taste (indriya-priyaih). By taking satisfaction from the prāṇa he becomes a sage. Jṣāna will be destroyed by disturbance of the mind, caused by disruption of the prāṇa. Therefore one should maintain the body by eating etc., but in such a way that speech and mind will not create disturbance. The mind will become disturbed by eating course or impure food. The mind and speech will be agitated by food which is too oily, because of increase in laziness and semen.

Purport

A wise man does not absorb his consciousness in the forms, flavors, aromas and sensations of material sense gratification, but rather accepts activities such as eating and sleeping simply to keep body and soul together. One must properly maintain one’s body by regulated activities of eating, sleeping, cleansing, etc., otherwise the mind will become weak, and one’s spiritual knowledge will fade away. If one eats too austerely, or if in the name of selflessness one accepts impure food, surely one loses control of the mind. On the other hand, if one eats food that is excessively fatty or rich there will be an unwanted increase in sleep and semen, and thus the mind and speech will be overwhelmed by the modes of passion and ignorance. Lord Kṛṣṇa has summarized the whole matter in Bhagavad-gītā by His statement yuktāhāra-vihārasya yukta-ceṣṭasya karmasu. One should moderately and intelligently regulate all of one’s bodily activities so that they are favorable for self-realization. This technique is taught by the bona fide spiritual master. If one is too austere or if one engages too much in sense gratification, self-realization is impossible. It is the duty of a devotee of the Lord to avoid seeing any object as separate from Kṛṣṇa, because that is illusion. A gentleman will never try to enjoy the property of another gentleman. Similarly, if one sees everything in relation to Kṛṣṇa, there is no scope for material sense gratification. But if one sees material objects as separate from Kṛṣṇa, then one’s material enjoying propensity is immediately aroused. A human being must be intelligent enough to distinguish between preyas, or temporary gratification, and śreyas, permanent benefit. One may accept sense activity in a regulated, limited fashion so that one will be strong for serving Kṛṣṇa, but if one excessively indulges the material senses, one will lose one’s gravity and seriousness in spiritual life and act like an ordinary materialist. The ultimate goal, as stated here, is jṣānam, or steady consciousness of the Absolute Truth, Lord Kṛṣṇa.