SB 11.7.65

SB 11.7.65

Devanagari

कपोती स्वात्मजान् वीक्ष्य बालकान् जालसंवृतान् । तानभ्यधावत् क्रोशन्ती क्रोशतो भृशदु:खिता ॥ ६५ ॥

Verse text

kapotī svātmajān vīkṣya bālakān jāla-saṁvṛtān tān abhyadhāvat krośantī krośato bhṛśa-duḥkhitā

Synonyms

kapotī the female pigeon ; sva ātma — jān — her own offspring ; vīkṣya seeing ; bālakān the children ; jāla by the nest ; saṁvṛtān surrounded ; tān toward them ; abhyadhāvat she ran ; krośantī calling out ; krośataḥ toward them who were also crying ; bhṛśa extremely ; duḥkhitā distressed .

Translation

When the lady pigeon caught sight of her own children trapped within the hunter’s net, she was overwhelmed with anguish, and crying out, she rushed toward them as they cried out to her in return.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the lady pigeon caught sight of her own children trapped within the hunter’s net, overwhelmed with anguish and crying out, she rushed toward them as they cried out to her in return.