SB 11.7.70

SB 11.7.70

Devanagari

सोऽहं शून्ये गृहे दीनो मृतदारो मृतप्रज: । जिजीविषे किमर्थं वा विधुरो दु:खजीवित: ॥ ७० ॥

Verse text

so ’haṁ śūnye gṛhe dīno mṛta-dāro mṛta-prajaḥ jijīviṣe kim arthaṁ vā vidhuro duḥkha-jīvitaḥ

Synonyms

saḥ aham myself ; śūnye empty ; gṛhe in the house ; dīnaḥ wretched ; mṛta dāraḥ — my wife dead ; mṛta prajaḥ — my children dead ; jijīviṣe I should want to live ; kim artham for what purpose ; indeed ; vidhuraḥ suffering separation ; duḥkha miserable ; jīvitaḥ my life .

Translation

Now I am a wretched person living in an empty home. My wife is dead; my children are dead. Why should I possibly want to live? My heart is so pained by separation from my family that life itself has become simply suffering.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Now I am a wretched person living in an empty home. My wife is dead; my children are dead. Why should I possibly want to live? Pained by separation from my family, I find that life itself has become simply suffering.