SB 11.7.73

SB 11.7.73

Devanagari

एवं कुटुम्ब्यशान्तात्मा द्वन्द्वाराम: पतत्रिवत् । पुष्णन् कुटुम्बं कृपण: सानुबन्धोऽवसीदति ॥ ७३ ॥

Verse text

evaṁ kuṭumby aśāntātmā dvandvārāmaḥ patatri-vat puṣṇan kuṭumbaṁ kṛpaṇaḥ sānubandho ’vasīdati

Synonyms

evam thus ; kuṭumbī a family man ; aśānta unpeaceful ; ātmā his soul ; dvandva in material dualities (like male and female) ; ārāmaḥ taking his pleasure ; patatri vat — like this bird ; puṣṇan maintaining ; kuṭumbam his family ; kṛpaṇaḥ the miser ; sa anubandhaḥ — with his relatives ; avasīdati must suffer greatly .

Translation

In this way, one who is too attached to family life becomes disturbed at heart. Like the pigeon, he tries to find pleasure in mundane sex attraction. Busily engaged in maintaining his own family, the miserly person is fated to suffer greatly, along with all his family members.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In this way, one who is too attached to family life, having a disturbed heart, finds pleasure in dualities, and like the pigeon, maintains his family. The miserly person in this way suffers greatly along with his family.