SB 11.8.35

SB 11.8.35

Devanagari

सुहृत् प्रेष्ठतमो नाथ आत्मा चायं शरीरिणाम् । तं विक्रीयात्मनैवाहं रमेऽनेन यथा रमा ॥ ३५ ॥

Verse text

suhṛt preṣṭhatamo nātha ātmā cāyaṁ śarīriṇām taṁ vikrīyātmanaivāhaṁ rame ’nena yathā ramā

Synonyms

su hṛt — well-wishing friend ; preṣṭha tamaḥ — absolutely the most dear one ; nāthaḥ Lord ; ātmā soul ; ca also ; ayam He ; śarīriṇām of all embodied beings ; tam Him ; vikrīya purchasing ; ātmanā by surrendering myself ; eva certainly ; aham I ; rame will enjoy ; anena with the Lord ; yathā just like ; ramā Lakṣmīdevī .

Translation

The Supreme Personality of Godhead is absolutely the most dear one for all living beings because He is everyone’s well-wisher and Lord. He is the Supreme Soul situated in everyone’s heart. Therefore I will now pay the price of complete surrender, and thus purchasing the Lord I will enjoy with Him just like Lakṣmīdevī.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Supreme Lord is the dearest for all living beings because he is everyone’s well-wisher and the soul situated in everyone’s heart. Therefore I will now pay the price of complete surrender, and, thus purchasing the Lord, I will enjoy with him just like Lakṣmī. “What then do you desire to do?” Purchasing him by giving my body to him, I will enjoy with him, having attained the Lord who is most dear.

Purport

The real friend of all conditioned souls is the Supreme Lord, and only He can award the highest perfection in life. By following the example of Lakṣmīdevī, who always remains at the lotus feet of the Lord, one will certainly obtain eternal happiness. One should make the best use of the material body, which is a bad bargain, and surrender one’s body, mind and words to the Lord. Paying such a price, one can purchase the Lord, who is everyone’s dearmost well-wisher. Thus one’s ancient propensity for sense gratification will automatically be controlled.