SB 11.9.33

SB 11.9.33

Devanagari

अवधूतवच: श्रुत्वा पूर्वेषां न: स पूर्वज: । सर्वसङ्गविनिर्मुक्त: समचित्तो बभूव ह ॥ ३३ ॥

Verse text

avadhūta-vacaḥ śrutvā pūrveṣāṁ naḥ sa pūrva-jaḥ sarva-saṅga-vinirmuktaḥ sama-citto babhūva ha

Synonyms

avadhūta of the avadhūta brāhmaṇa ; vacaḥ the words ; śrutvā having heard ; pūrveṣām of the ancestors ; naḥ our ; saḥ he ; pūrvajaḥ himself a forefather ; sarva all ; saṅga from attachment ; vinirmuktaḥ being freed ; sama cittaḥ — with his consciousness on the spiritual platform and thus equal everywhere ; babhūva he became ; ha certainly .

Translation

O Uddhava, hearing the words of the avadhūta, the saintly King Yadu, who is the forefather of our own ancestors, became free from all material attachment, and thus his mind was evenly fixed on the spiritual platform.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Uddhava! Hearing the words of the avadhūta, the saintly King Yadu, who is the forefather of our own ancestors, became free from all material attachment and began to see everything equally. Thus ends the commentary on Ninth Chapter of the Eleventh Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas. Chapter Ten The Futility of Karma Rituals

Purport

Here the Lord praises His own dynasty, called Yadu-vaṁśa, because there appeared in that dynasty many great self-realized kings. King Yadu was enlightened by Dattātreya in the form of an avadhūta brāhmaṇa who taught the King to fix his consciousness on the spiritual platform of detachment by simply observing the creation of God. Thus end the purports by the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Detachment from All that Is Material.”