Devanagari
क्वचित् कुमारी त्वात्मानं वृणानान् गृहमागतान् ।
स्वयं तानर्हयामास क्वापि यातेषु बन्धुषु ॥ ५ ॥
Verse text
kvacit kumārī tv ātmānaṁ
vṛṇānān gṛham āgatān
svayaṁ tān arhayām āsa
kvāpi yāteṣu bandhuṣu
Synonyms
kvacit
—
once
;
kumārī
—
a young girl
;
tu
—
indeed
;
ātmānam
—
herself
;
vṛṇānān
—
desiring as a wife
;
gṛham
—
to the house
;
āgatān
—
arrived
;
svayam
—
herself
;
tān
—
those men
;
arhayām āsa
—
received with great hospitality
;
kva api
—
to another place
;
yāteṣu
—
when they had gone
;
bandhuṣu
—
all her relatives .
Translation
Once a marriageable young girl was alone in her house because her parents and relatives had gone that day to another place. At that time a few men arrived at the house, specifically desiring to marry her. She received them with all hospitality.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Once a marriageable young girl was alone in her house because her parents and relatives had gone that day to another place. At that time a few men arrived at the house, specifically desiring to marry her. She received them with all hospitality.
The story of what he learned from the young girl is now narrated. Coming out of the house with covered body, she welcomed them by offering seats of kuśa grass and water while her father and mother were absent.