Devanagari
नम: शिवाय शान्ताय सत्त्वाय प्रमृडाय च ।
रजोजुषेऽथ घोराय नमस्तुभ्यं तमोजुषे ॥ १७ ॥
Verse text
namaḥ śivāya śāntāya
sattvāya pramṛḍāya ca
rajo-juṣe ’tha ghorāya
namas tubhyaṁ tamo-juṣe
Synonyms
namaḥ
—
obeisances
;
śivāya
—
to the all-auspicious
;
śāntāya
—
peaceful
;
sattvāya
—
the personification of material goodness
;
pramṛḍāya
—
the giver of pleasure
;
ca
—
and
;
rajaḥ
—
juṣe — to him who is in contact with the mode of passion
;
atha
—
also
;
ghorāya
—
terrible
;
namaḥ
—
obeisances
;
tubhyam
—
to you
;
tamaḥ
—
juṣe — who associates with the mode of ignorance .
Translation
Again and again I offer my obeisances unto you, O all-auspicious transcendental personality. As the lord of goodness you give pleasure, in contact with the mode of passion you appear most fearful, and you also associate with the mode of ignorance.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Again and again I offer my obeisances unto you, most auspicious, peaceful, the lord of goodness, giver of pleasure, shelter of the mode of passion, most fearful, and the shelter of the mode of ignorance.