SB 12.11.19

SB 12.11.19

Devanagari

आतपत्रं तु वैकुण्ठं द्विजा धामाकुतोभयम् । त्रिवृद्‌वेद: सुपर्णाख्यो यज्ञं वहति पूरुषम् ॥ १९ ॥

Verse text

ātapatraṁ tu vaikuṇṭhaṁ dvijā dhāmākuto-bhayam tri-vṛd vedaḥ suparṇākhyo yajṣaṁ vahati pūruṣam

Synonyms

ātapatram His umbrella ; tu and ; vaikuṇṭham His spiritual abode, Vaikuṇṭha ; dvijāḥ O brāhmaṇas ; dhāma His personal abode, the spiritual world ; akutaḥ bhayam — free from fear ; tri vṛt — threefold ; vedaḥ the Veda ; suparṇa ākhyaḥ — named Suparṇa, or Garuḍa ; yajṣam sacrifice personified ; vahati carried ; pūruṣam the Supreme Personality of Godhead .

Translation

O brāhmaṇas, the Lord’s umbrella is His spiritual abode, Vaikuṇṭha, where there is no fear, and Garuḍa, who carries the Lord of sacrifice, is the threefold Veda.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O brāhmaṇas! The Lord's umbrella represents fearlessness found in Vaikuṇṭha, and Garuḍa, who carries the Lord of sacrifice, is the sacrifice mentioned in the three Vedas. Whatever small amount of fearlessness is seen in the world is the vibhūti of the Lord’s umbrella. Garuḍa is the performance of sacrifice explained in the three Vedas--Rg, Yajur and Sāma.