Devanagari
स विश्वस्तैजस: प्राज्ञस्तुरीय इति वृत्तिभि: ।
अर्थेन्द्रियाशयज्ञानैर्भगवान् परिभाव्यते ॥ २२ ॥
Verse text
sa viśvas taijasaḥ prājṣas
turīya iti vṛttibhiḥ
arthendriyāśaya-jṣānair
bhagavān paribhāvyate
Synonyms
saḥ
—
He
;
viśvaḥ taijasaḥ prājṣaḥ
—
the manifestations of waking consciousness, sleep and deep sleep
;
turīyaḥ
—
the fourth, transcendental stage
;
iti
—
thus termed
;
vṛttibhiḥ
—
by the functions
;
artha
—
by the external objects of perception
;
indriya
—
the mind
;
āśaya
—
covered consciousness
;
jṣānaiḥ
—
and spiritual knowledge
;
bhagavān
—
the Personality of Godhead
;
paribhāvyate
—
is conceived of .
Translation
One can conceive of the Supreme Personality of Godhead in terms of awakened consciousness, sleep and deep sleep — which function respectively through external objects, the mind and material intelligence — and also in terms of the fourth, transcendental level of consciousness, which is characterized by pure knowledge.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One can conceive of the Supreme Lord in terms of awakened consciousness, dreaming, deep sleep, and spiritual consciousness, by knowledge gained through external objects, the senses and the mind.
This explains the vibhūtis of the catur-vyūha. The senses and mind are endowed with impressions. “I slept happily. I was not even aware of happiness.” In this example even in deep sleep there is ignorance and knowledge (caused by impressions of the mind and senses). By knowledge through the senses, mind and objects, in the states of waking, sleeping, deep sleep and the fourth state, the Lord is remembered. The four states are vibhūtis of the catur-vyūha. Vāsudeva represents the waking state. Saṅkarṣaṇa represents dreaming. Pradyumna represents deep sleep. Aniruddha represents the fourth state of knowledge.