SB 12.11.3

SB 12.11.3

Devanagari

तान्त्रिका: परिचर्यायां केवलस्य श्रिय: पते: । अङ्गोपाङ्गायुधाकल्पं कल्पयन्ति यथा च यै: ॥ २ ॥ तन्नो वर्णय भद्रं ते क्रियायोगं बुभुत्सताम् । येन क्रियानैपुणेन मर्त्यो यायादमर्त्यताम् ॥ ३ ॥

Verse text

tāntrikāḥ paricaryāyāṁ kevalasya śriyaḥ pateḥ aṅgopāṅgāyudhākalpaṁ kalpayanti yathā ca yaiḥ tan no varṇaya bhadraṁ te kriyā-yogaṁ bubhutsatām yena kriyā-naipuṇena martyo yāyād amartyatām

Synonyms

tāntrikāḥ the followers of the methods of the tantric literatures ; paricaryāyām in regulated worship ; kevalasya who is pure spirit ; śriyaḥ of the goddess of fortune ; pateḥ of the master ; aṅga His limbs, such as His feet ; upāṅga His secondary limbs, such as associates like Garuḍa ; āyudha His weapons, such as the Sudarśana disc ; ākalpam and His ornaments, such as the Kaustubha gem ; kalpayanti they conceive of ; yathā how ; ca and ; yaiḥ by which (material representations) ; tat that ; naḥ to us ; varṇaya please describe ; bhadram all-auspiciousness ; te unto you ; kriyā yogam — the practical method of cultivation ; bubhutsatām who are eager to learn ; yena by which ; kriyā in the systematic practice ; naipuṇena expertise ; martyaḥ a mortal being ; yāyāt may attain ; amartyatām immortality .

Translation

All good fortune to you! Please explain to us, who are very eager to learn, the process of kriyā-yoga practiced through regulated worship of the transcendental Lord, the husband of the goddess of fortune. Please also explain how the Lord’s devotees conceive of His limbs, associates, weapons and ornaments in terms of particular material representations. By expertly worshiping the Supreme Lord, a mortal can attain immortality.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

All good fortune to you! Please explain to us, who are very eager to learn, the process of kriyā-yoga, worship of Viṣṇu and Lakṣmī, by which method the followers of tantra conceive of the limbs, associates, weapons and ornaments of the Lord in terms of certain vibhūtis, and by which expertise one attains immortality. Aṅgāni refers the hands, feet and other limbs of the Lord. Upāṅgāni refers to associates like Garuḍa. Āyudhāni refers to weapons like Sudarśana. Ākalpa means ornaments like the Kaustubha. They are listed as dvadva compound. And describe how the followers of tantra conceive of the limbs for the purpose of worship by using the vibhūtis of the Lord seen in the material world.